幽谷奇峰 | 燕雀鸣幽谷,鸿鹄掠奇峰

[转载]英语谚语


  • A bad thing never dies. 好人不长寿,祸害遗千年。

  • A bad workman always blames his tools. 笨工匠总是怪工具差。

  • A baited cat may grow as fierce as a lion. 人急悬梁,狗急跳墙。

  • A bird in the hand is worth two in the bush. 两鸟在林不如一鸟在手。

  • A bully is always a coward. 欺负弱小者永远是懦夫。

  • A burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。

  • A cat has nine lives. 猫有九条命;吉人自有天相。

  • A cat may look at a king. 小人物也有些权利。

  • A clear conscience can bear any trouble. 平时不做亏心事,夜半敲门心不惊。

  • A cook is bold on his own dunghill. 狗仗人势。

  • A constant guest is never welcome. 常客难受欢迎。

  • A contented mind is a perpetual feast. 知足常乐。

  • A cracked bell can never sound well. 狗嘴里长不出象牙来。

  • A crooked stick will have a crooked shadow. 上梁不正下梁歪。

  • A deceitful peace is more hurtful than an open war. 明枪易躲,暗箭难防。

  • A door must be either shut or open. 门非关即开;二者择其一。

  • A drowning man will clutch at a straw. 溺水之人不放过一根稻草;病急乱投医。

  • A dwarf on a giant's shoulders sees the farther of the two. 巨人肩上的侏儒看得远;借重他人的经验好处多。

  • A fault confessed is half redressed. 知错能改,善莫大焉。

  • A fool and his money are soon parted. 笨人难聚财。

  • A fool's mouth is his destruction. 祸从口出。

  • A forced kindness deserves no thanks. 勉强的善行不值得感谢。

  • A fox may grow grey but never good. 江山易改,本性难移。

  • A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。

  • A full purse never lacks friend. 有钱有酒,必有朋友。

  • A golden key opens every door. 钱能通神。

  • A good husband makes a good wife. 夫善则妻贤。

  • A good medicine tastes bitter. 良药苦口。

  • A good name is sooner lost than won. 美誉易失难得。

  • A good tale is none the worse for being told twice. 动人的故事令人百听不厌。

  • A hedge between keeps friendship green. 君子之交淡如水。

  • A honey tongue, a heart of gall. 嘴甜如蜜,心黑如漆。

  • A house divided against itself cannot stand. 不和之家难长存。

  • A Jack of all trades is master of none. 样样皆通者样样不精。

  • A journey of a thousand miles begins with a single step. 万丈高楼平地起。

  • A lazy youth, a lousy age. 少壮不努力,老大徒伤悲。

  • A leopard cannot change his spots. 江山易改,本性难移。

  • A liar is not believed when he tells the truth. 常说谎话的人就算是说真话也没人信。

  • A lion may come to be beholden to a mouse. 强者亦有求助于弱者的时候。

  • A little fire burns up a great deal of corn. 星星之火可以燎原。

  • A little gall spoils a great deal of honey. 一粒老鼠屎,坏了一锅粥。

  • A little leak will sink a great ship. 牵一发而动全身。

  • A little learning is a dangerous thing. 一知半解最危险。

  • A little neglect may breed great mischief. 一失足成千古恨,再回首已百年身。

  • A man apt to promise is apt to forget. 轻诺者,信必寡。

  • A man cannot spin and reel at the same time. 一心不可二用。

  • A man without a smiling face must not open a shop. 和气生财。

  • A miss is as good as a mile. 失之毫厘,谬之千里。

  • A near neighbor is better than a distant cousin. 远亲不如近邻。

  • A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。

  • A rolling stone gathers no moss. 滚石不生苔。

  • A slow fire makes sweet malt. 慢工出细活。

  • A sound mind in a sound body. 有健全的身体,才有健全的心智。

  • A still tongue makes a wise head. 寡言为智。

  • A stitch in time saves nine. 及时行事,事半功倍。

  • A thing of beauty is a joy for ever. 美的事物是永恒的喜悦。

  • A word is enough to the wise. 聪明人一点就通。

  • A word spoken is past recalling. 一言既出,四马难追。

  • A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。

  • A-day-old puppy doesn't know to be afraid of the tiger. 初生之犊不畏虎。

  • Able men are always busy. 能者多劳。

  • Absence makes the heart grow fonder. 小别塍新婚。

  • Accidents will happen in the best-regulated families. 家规再严也难免会出问题。

  • According to your purse govern your mouth. 量入为出。

  • Actions speak louder than words. 行动胜于空谈。

  • Advice when most needed is least heeded. 忠言逆耳。

  • After a storm comes a calm. 雨过天晴;否极泰来;苦尽甘来。

  • All are not thieves that dogs bark at. 狗所吠之人未必皆为贼;勿以貌取人。

  • All cats are grey in the dark. 所有的猫在黑暗中皆为灰色;美貌是不重要的。

  • All good things come to an end. 天下无不散的筵席。

  • All is vanity. 四大皆空。

  • All lay loads on a willing horse. 良驹负重担;马善被人骑。

  • All roads lead to Rome. 条条大路通罗马;行行出壮元。

  • All that glitters is not gold. 闪闪发光者未必都是金。

  • All the winning is in the first buying. 先下手为强。

  • All things are difficult before they are easy. 凡事必先难而后易。

  • All things are easy that are done willingly. 天下无难事,只怕有心人。

  • All things in their being are good for something. 天生我才必有用。

  • All work and no play makes Jack a dull boy. 只工作而不玩乐,会使人变得迟钝。

  • All's fair in love and war. 情场如战场,任何手段皆可行。

  • All's fish that comes to the net. 进网的无不是鱼;来者不拒。

  • All's well that ends well. 结局好的就算好。

  • An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 以眼还眼,以牙还牙。

  • An old man's sayings are seldom untrue. 不听老人言,吃亏在眼前。

  • Any port is a good port in a storm. 暴风雨中,任何港口皆是好的避难所。

  • Anybody can make mistakes. 人非圣贤,熟能无过。

  • Appearances are deceptive. 外表欺人;勿以貌取人。

  • Art is long, life is short. 人生短暂,而学问无穹。

  • As well be hanged for a sheep as a lamb. 偷小羊与偷大羊同为绞刑;一不做,二不休。

  • As you brew, so you must drink. 自作自受。

  • As you make your bed, so you must lie on it. 自己做事,自己当。

  • As you sow, so shall you reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。

  • Ask no questions and be told no lies. 不问问题就听不到假话;小孩有耳无嘴。

  • Avoid a questioner, for he is also a tattler. 避免与好探人隐私,搬弄是非之人在一起。

  • Bad news travels fast. 好事不出门,坏事传千里。

  • Barking dogs seldom bite. 会叫的狗不会咬人。

  • Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施。

  • Beauty is only skin deep. 美只是表面的;不可以貌取人。

  • Beggars can't be choosers. 乞丐绝无挑选的权利;有求于人者无权挑剔。

  • Best is cheapest. 最好的即是最划算的。

  • Better an egg today than a hen tomorrow. 今日一只鸡蛋胜过明日一支母鸡;把握现在。

  • Better be a fool than a knave. 宁为傻瓜,不做无赖。

  • Better be an old man's darling than a young man's slave. 宁为老头的爱人,也不愿成为小伙子的奴隶。

  • Better be sure than sorry. 宁求安全亦不做可能会陷于险境之事。

  • Better be the head of a dog than the tail of a lion. 宁为鸡首,不为牛后。

  • Better bend than break. 宁曲勿折;大丈夫能屈能伸。

  • Better late than never. 晚做总比不做好;亡羊捕牢,未为晚也。

  • Better master one than engage with ten. 学多不如学精。

  • Better one eye witness than two hearsay witnesses. 耳闻不如目见。

  • Better the devil you know than the devil you don't know. 明枪易躲,暗箭难防。

  • Better to ask the way than go astray. 问道于人总比迷失于途要强。

  • Between two stools you fall to the ground. 脚踏两条船,迟早会落水。

  • Birds in their little nests agree. 同巢之鸟相处好;家和万事兴。

  • Birds of a feather flock together. 物以类聚。

  • Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed. 一无所求者无失望之虞。

  • Blood is thicker than water. 血浓于水。

  • Books and friends should be few but good. 书与朋友,贵精而不贵多。

  • Bread is the staff of life. 民以食为天。

  • Burn not your house to fright the mouse away. 莫为灭鼠而焚屋;勿小题大作。

  • Business is business. 公事公办。

  • Call a spade a spade. 称黑桃为黑桃;有话直说。

  • Care killed a cat. 烦恼能杀九命猫。

  • Cast never a clout till May is out. 五月前莫收冬衣;勿操之过急。

  • Cast not the first stone. 莫丢第一块石头;责人之前先自省。

  • Catch not at the shadow and lose the substance. 勿舍本逐末。

  • Catch your bear before you sell its skin. 卖熊皮前先捉熊;凡事宜按部就班,不要过于乐观。

  • Charity begins at home. 仁爱始于家。

  • Children should be seen and not heard. 大人说话,小孩别插嘴。

  • Christmas comes but once a year. 圣诞节一年才一次;好日子不能天天过。

  • Circumstances alter cases. 此一时,彼一时。

  • Clothes do not make the man. 衣冠楚楚者,未必就是正人君子。

  • Coming events cast their shadows before. 即来之事必有先兆。

  • Comparisons are odious. 人比人,气死人。

  • Conscience does make cowards of us all. 良心令人不敢为所欲为。

  • Constant dripping wears away the stone. 滴水可穿石。

  • Courtesy costs nothing. 礼多人不怪。

  • Cross the stream where it is shallowest. 渡溪当自浅处过。

  • Custom makes all things easy. 习惯成自然;熟能生巧。

  • Custom reconciles us to everything. 习惯使人适应一切。

  • Cut your coat according to your cloth. 量入为出。

  • Dead men tell no tales. 死人不会泄秘。

  • Death is the great leveller. 死亡使一切平等。

  • Deeds, not words. 行动胜于空谈。

  • Desert and reward seldom keep company. 功与赏绝少结伴而行;赏罚不明乃司空见惯。

  • Desires are nourished by delays. 渴望越久的就越希望得到。

  • Desperate diseases must have desperate remedies. 绝症须用烈药医。

  • Diamond cuts diamond. 势均力敌。

  • Discontent is the first step in progress. 不满意是进步的开端。

  • Discretion is the better part of valour. 勇敢贵乎审慎。

  • Distance lends enchantment to the view. 距离让景色增添魅力。

  • Do as I say, not as I do. 照我所说的做,别照我所做的来做。

  • Do as most men do, then most men will speak well of you. 随俗而行,众人称颂。

  • Do as you would be done by. 己所欲施于人。

  • Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。

  • Do not cast your pearls before swine. 莫把珍珠丢猪前;莫对牛弹琴。

  • Do not halloo till you are out of the wood. 未真正脱离险境前,勿作脱险之庆。

  • Do not kick against the pricks. 勿踢刺棍;勿以卵击石。

  • Do not put new wine into old bottles. 莫用旧瓶装新酒。

  • Do not wear out your welcome. 作客不久留;不要使人厌倦对你的欢迎。

  • Dog does not eat dog. 同类不相残。

  • Don't change horses in mid-stream. 河中勿换骑;临阵换将非上策。

  • Don't count your chickens before they are hatched. 小鸡未孵出前,数也没用;别打如意算盘。

  • Don't cross a bridge till you come to it. 勿杞人忧天;船到桥头自然直。

  • Don't cry before you are hurt. 受伤前先别哭;祸未临头,别先屈服。

  • Don't cry stinking fish. 不要叫卖臭鱼;别拆自己的台;不要自贬身价。

  • Don't cut off your nose to spite your face. 不要因意气用事而伤害自己。

  • Don't cut the bough you are standing on. 勿轻举妄动,自断生路。

  • Don't empty the baby out with the bath water. 做事勿掉以轻心,把婴儿与洗澡水一起给倒了。

  • Don't have too many irons in the fire. 勿操之过急。

  • Don't make a mountain out of a molehill. 勿小题大作。

  • Don't make a rod for your own back. 勿自讨苦吃。

  • Don't make yourself a mouse, or the cat will eat you. 勿自贬身价;自辱者,人皆辱之。

  • Don't meet trouble half-way. 别自找麻烦。

  • Don't put all your eggs in one basket. 不要把蛋全放在一个篮子里;勿孤注一掷。

  • Don't put the cart before the horse. 勿本末倒置。

  • Don't quarrel with your bread and butter. 别跟自己的饭碗过不去。

  • Don't ride the high horse. 不要摆臭架子;莫趾高气扬。

  • Don't speak ill of others behind their backs. 不要在背后说人坏话。

  • Don't take your harp to the party. 别旧调重弹;别对一事喋喋不休。

  • Don't teach your grandmother to suck eggs. 勿班门弄斧。

  • Don't tell tales out of school. 莫搬弄是非,揭人隐私。

  • Don't wash your dirty linen in public. 家丑不可外扬。

  • Dying is as natural as living. 生死由命,富贵在天。

  • Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise. 早睡早起使人健康,富裕与聪明。

  • Easier said than done. 说比做容易。

  • East or west, home is best. 金窝银窝,不如自己的狗窝。

  • Easy come, easy go. 来得容易去得快。

  • Empty vessels make the most sound. 满瓶不会响,半瓶响叮当。

  • Enough is as good as a feast. 知所节制,适可而止。

  • Even a worm will turn. 人急悬梁,狗急跳墙。

  • Even Homer sometimes nods. 智者千虑,必有一失。

  • Every ass likes to hear himself bray. 马不知脸长,蠢人总是自鸣得意。

  • Every bullet has its billet. 生死有命,富贵在天。

  • Every cloud has a silver lining. 黑暗中总有一线光明。

  • Every cock crows on his own dunghill. 公鸡总在自己草堆上称雄;在家一条龙,出外一条虫。

  • Every dog has his day. 任何人都有风光的时候。

  • Every family has a skeleton in the cupboard. 家家有本难念的经。

  • Every flow must have its ebb. 潮水有涨有退;人生变幻无常。

  • Every horse thinks its own pack heaviest. 人皆自认工作负担最重。

  • Every law has a loophole. 每种法律皆有漏洞。

  • Every man for himself, and the devil take the hindmost. 人不为己,天诛地灭。

  • Every man has his ill day. 人无千日好。

  • Every man has his price. 人皆可被收买。

  • Every man has the defects of his own virtues. 人人皆有其美中不足之处。

  • Every man is his own worst enemy. 人类最大的敌人是自己。

  • Every medal has two sides. 每个奖章都有两面;问题皆有正反两面。

  • Every minute seems like a thousand. 度日如年。

  • Every oak must be an acorn. 万丈高楼平地起。

  • Every why has a wherefore. 事出必有因。

  • Everybody's business is nobody's business. 大家的工作没人做。

  • Everyone to his taste. 人各有所好。

  • Everything comes to him who waits. 耐心等待之人,必能如愿以偿。

  • Everything must have a beginning. 凡事必有开端。

  • Evil be to him who evil thinks. 存恶念者必遭恶报。

  • Example is better than precept. 身教重于言教。

  • Exchange is no robbery. 不公的交换并不算抢劫。

  • Expectation is better than realization. 期待总比现实美。

  • Experience is the mother of wisdom. 经验为智慧之母。

  • Experience is the teacher of fools. 愚人自经验中获取教训。

  • Extremes meet. 相对的事情通常是可互通的。

  • Faint heart never won fair lady. 懦夫难得美人心。

  • Familiarity breeds contempt. 熟稔易生轻蔑之心。

  • Fine feathers make fine birds. 佛要金装,人要衣装。

  • First come, first served. 先到先得。

  • First impressions are most lasting. 第一个印象是令人最难忘怀的。

  • First thrive and then wive. 先立业,后成家。

  • Fling dirt enough and some will stick. 众口可铄金,稽非足成是;人言可畏。

  • Fools rush in where angels fear to tread. 天使皆为之却步而傻瓜确横冲直撞;笨人有愚勇。

  • Forbidden fruit is sweetest. 禁果最甜。

  • Forewarned is forearmed. 预先警告可先作防范。

  • Forgive and forget. 既往不咎,尽释前嫌。

  • Fortune favours the bold. 幸运之神总是眷雇有勇气尝试的人。

  • Fortune knocks at least once at every man's gate. 人一生中总有机会降临之时。

  • Full of courtesy, full of craft. 礼多必诈。

  • Give a dog a bad name, and hang him. 欲加之罪,何患无辞;人言可畏。

  • Give a lie twenty-four hours' start, and you can never overtake it. 若不及时遏止谎言,将会以讹传讹,被人信以为真。

  • Give a thief enough rope and he'll hang himself. 多行不义必自弊。

  • Give and take. 有施必有受。

  • Give credit where credit is due. 归功于有功者;要有雅量承认他人的优点。

  • Give one an inch, and one will take a mile. 得寸进尺。

  • God helps those who help themselves. 天助自助者。

  • God never shuts one door without opening another. 天无绝人之路。

  • God tempers the wind to the shorn lamb. 上天眷雇弱者。

  • God's mill grinds slow but sure. 天网恢恢,疏而不漏。

  • Good advice is harsh to the ear. 忠言逆耳。

  • Good company on the road is the shortest cut. 偕伴同行不觉路远。

  • Grasp all, lose all. 贪多必失。

  • Great minds think alike. 英雄所见略同。

  • Great oaks from little acorns grow. 参天橡树长自小小橡实;凡事须由基础开始。

  • Greed has no limits. 人心不足蛇吞象。

  • Half a loaf is better than no bread. 寥胜于无。

  • Handsome is as handsome does. 内心漂亮才是真正漂亮。

  • Harp not for ever on the same string. 莫旧调重弹。

  • Haste makes waste. 欲速则不达。

  • Haste trips over its own heels. 忙中必有错,欲速则不达。

  • He cannot speak well that cannot hold his tongue. 祸从口出,言多必失。

  • He gives twice who gives quickly. 及时帮助效益大。

  • He is rich that has few wants. 寡欲者容易满足。

  • He that cannot obey cannot command. 不懂服从的人就没有资格指挥。

  • He that commits a fault thinks everyone speaks of it. 作贼心虚。

  • He that fights and runs away may live to fight another day. 留得青山在,不怕没柴烧。

  • He that has a great nose thinks everybody is speaking of it. 大鼻子的人总怀疑别人在谈论他的鼻子。

  • He that touches the pitch shall be defiled. 近朱者赤,近墨者黑。

  • He travels the fastest who travels alone. 独行者走得最快; 无家累者易发展。

  • He who begins many things, finishes but few. 事事皆做者将一事无成;虎头蛇尾。

  • He who denies all confesses all. 欲盖弥彰。

  • He who has a mind to beat his dog will easily find his stick. 欲加之罪, 何患无辞。

  • He who hesitates is lost. 踌躇不前者必定会失败。

  • He who makes no mistakes makes nothing. 怕犯错者必将一事无成。

  • He who rides a tiger is afraid to dismount. 骑虎难下。

  • He who would climb the ladder must begin at the bottom. 万丈高楼平地起。

  • Health is better than wealth. 健康胜于财富。

  • History repeats itself. 历史会重演。

  • Hoist your sail when the wind is fair. 扬帆趁风顺;行事握良机。

  • Honesty is the best policy. 诚实乃上策。

  • Hope for the best and prepare for the worst. 抱最好的希望, 作最坏的打算。

  • I think, therefore I am. 我思故我在。

  • Idle folk have the least leisure. 懒人少空闲。

  • If a man deceives me once, shame on him; if he deceives me twice, shame on me. 如果别人骗我一次,可耻的是他;如果我被骗两次,可耻的是我。

  • If a thing is worth doing it is worth doing well. 值得做的事,就要尽力做。

  • If at first you don't succeed, try, try, try again. 第一次不成功,就应尝试,尝试,再尝试。

  • If each would sweep before his own door, we should have a clean city. 若人人皆能保持自家门前的清洁,便能拥有一个干净的城市。

  • If two men ride on a horse, one must ride behind. 两人共骑一马,就要有人坐后面;一山不容二虎。

  • If you do not like it you may lump it. 即使你不喜欢它也要忍受它。

  • If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米炊。

  • If you run after two hares you will catch neither. 一心二用将一事无成。

  • If you want a thing well done, do it yourself. 若想事情做得好,就当自己做。

  • In for a penny, in for a pound. 一不做,二不休。

  • In the country of the blind, the one-eyed man is king. 山中无老虎,猴子称大王。

  • In wine there is truth. 酒后吐真言。

  • It is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。

  • It is better to give than to take. 施比受更有福。

  • It is easier to pull down than to build. 摧毁易于建造;批评易于建议。

  • It is easy to be wise after the event. 马后炮容易放;不经一事,不长一智。

  • It is good fishing in troubled waters. 混水好摸鱼。

  • It is love that makes the world go round. 爱令世界生生不息。

  • It is never too late to learn. 学不嫌晚;活到老,学到老。

  • It is the unexpected that always happens. 世事难料。

  • It never rains but it pours. 屋漏偏逢连夜雨;祸不单行。

  • It takes all sorts to make a world. 一种米养百种人。

  • It takes two to make a quarrel. 一个巴掌拍不响。

  • It's never too late to mend. 亡羊补牢,未为晚也。

  • It's no use crying over spilt milk. 覆水难收。

  • Judge not, that you may not be judged. 不批评别人,就不会遭人批评。

  • Keep something for a rainy day. 未雨绸缪,以备不时之需。

  • Kill not the goose that lays the golden eggs. 勿杀鸡取卵。

  • Kill two birds with one stone. 一石二鸟。

  • Know your own faults before blaming others for theirs. 责人之前先责己。

  • Knowledge is power. 知识就是力量。

  • Laugh and grow fat. 心宽则体胖。

  • Learn to walk before you run. 学跑之前先学走;凡事应由浅入深,循序渐进。

  • Let bygones be bygones. 过去的就让它过去。

  • Let not the sun go down on your wrath. 勿留宿怨。

  • Let sleeping dogs lie. 勿惹事生非。

  • Liars should have good memories. 说谎的人应该要有好记性。

  • Life is not all beer and skittles. 人生并非只是吃喝玩乐。

  • Life is short and time is swift. 人生苦短,光阴易逝。

  • Life is sweet. 生命是美好的。

  • Like father, like son. 有其父必有其子。

  • Like will to like. 臭味相投;物以类聚。

  • Little by little and bit by bit. 积少成多,积沙成塔。

  • Little money, few friends. 钱少朋友少。

  • Live and learn. 学无止境。

  • Live and let live. 自己活着,也让别人活着。

  • Live not to eat, but eat to live. 活着不是为了吃,而吃是为了活着。

  • Look before you leap. 三思而后行。

  • Lookers-on see most of the game. 旁观者清。

  • Love is blind. 爱情是盲目的。

  • Love me, love my family. 爱屋及乌。

  • Love will find a way. 真情所至,金石为开。

  • Make haste slowly. 欲速则不达。

  • Make hay while the sun shines. 把握良机。

  • Man proposes, God disposes. 谋事在人,成事在天。

  • Many a little makes a mickle. 积少成多。

  • Many hands make light work. 人多好办事。

  • Marriage is a lottery. 婚姻靠运气。

  • Marriages are made in heaven. 姻缘天注定。

  • Marry in haste, and repent at leisure. 匆匆结婚必将后悔。

  • Men are blind in their own cause. 当局者迷。

  • Men are known by the company they keep. 观其友而知其人。

  • Men are not to be measured in inches. 人的伟大与否并非取决于身高。

  • Might is right. 强权即公理。

  • Mind your own business. 少管闲事。

  • Misfortunes never come singly. 祸不单行。

  • Moderation in all things. 凡事中庸而行。

  • Money begets money. 财能生财。

  • Money talks. 有钱能使鬼推磨。

  • More haste, less speed. 欲速则不达。

  • More than enough is too much. 凡事宜适可而止。

  • Murder will out. 若要人不知,除非己莫为。

  • Necessity is the mother of invention. 需要是发明之母。

  • Necessity knows no law. 急需之下难雇法律。

  • Never ask pardon before you are accused. 绝不要不打自招。

  • Never do things by halves. 凡事不可半途而废。

  • Never judge by appearances. 不可以貌取人。

  • Never make threats you cannot carry out. 莫虚张声势。

  • Never put off till tomorrow what may be done today. 今日事,今日毕。

  • Never say die. 永不气馁。

  • No cross, no crown. 吃得苦中苦,方为人上人。

  • No gain without pain. 天下无不劳而获的事。

  • No man can serve two masters. 一仆难侍二主。

  • No man is content with his lot. 无人满意自身的命运和境遇。

  • No man is infallible. 天下无完人;人非圣贤,熟能无过。

  • No news is good news. 没有消息就是好消息。

  • Nothing is as good as it seems beforehand. 世事总不如预料中的好。

  • Nothing is more precious than peace. 没有比和平更珍贵的东西了。

  • Nothing venture, nothing have. 不入虎穴,焉得虎子。

  • Of two evils choose the lesser. 两害相权取其轻。

  • Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。

  • One cannot put back the clock. 人无法让时间倒流。

  • One good turn deserves another. 以德报德,以恩报恩。

  • One lie makes many. 说一谎需百谎圆。

  • One man's meat is another man's poison. 人各有所好。

  • One swallow does not make a summer. 独燕不成夏;不能单凭一个例子而下定论。

  • Opportunity seldom knocks twice. 机会很少敲两次门,机会难逢。


本作品由 Yysfire 创作,采用知识共享许可协议进行许可。转载时请在显著位置标明本文永久链接:
http://yysfire.github.io/misc/Some_English_proverbs_and_its_Chinese_translation.html


最后修改
2007-11-20 06:35
发表时间
2007-11-20 06:35
本文标签
English 1 Proverb 1
关注我